【语言学院】教师以通讯作者在《中国翻译》发表文章
来源: 语言学院 作者: 杨晓峰
发布日期: 2026-05-15 浏览次数:

近日,语言学院丁如伟副教授以通讯作者身份在《中国翻译》(2026年第3期)发表题为《中国传统译论的“道-艺-技”三元结构》学术论文。

该文基于“道—艺—技”三元结构,系统阐释了中国传统译论中的本体论、主体论与方法论,深入挖掘其民族特色与当代价值,推动中国翻译理论在现代学术话语体系中实现创造性转化,充分彰显了传统译论的现代生命力。

《中国翻译》作为我国翻译界学术水平最高、最具权威性的期刊之一,连续入选“中国最具国际影响力学术期刊”(人文社科类)及“期刊数字影响力百强期刊”,也是语言学院A类高质量期刊。

面对新时代外语学科建设挑战,语言学院狠抓翻译传播与区域国别两个国家战略性使命学科,组建专门的学科团队,开展常态化学术交流,召开高水平学术会议。本篇文章是语言学院翻译传播团队教师连续两年在国内翻译学类顶级期刊上发表的第三篇高水平论文,充分展示了学院教师扎实的理论素养与前沿的学术视野,也是学院学科建设的重要成果,能够进一步带动鼓励更多语言教师以科学研究提升人才培养能力水平,推动学院各项事业的发展。

高水平研究成果的持续产出,是学院师资队伍建设的重要发力点,也是学院支撑保障学校“双一流”建设、促进多学科协调发展的必由路径。语言学院始终围绕校本特色,坚持“以立德树人为根本,以强农兴农为己任”,在巩固农林科学优势的同时,高度重视人文学科的内涵建设与高质量科研成果的培育。翻译传播学科是连接中国与世界的重要桥梁,能直接服务于学校国际化战略与国家对外话语体系建设。学院将进一步提升在人文社科领域日益增强的核心竞争力,为学校文化软实力、国际学术影响力注入了新动能,为培养具有家国情怀与国际视野的高素质人才提供了坚实的学科支撑。

编辑:张晴
终审:刘玉峰